Vídeo e áudio

Você já quis assistir a um evento ao vivo, mas não encontrou seus fones de ouvido e ativou as legendas? Ou talvez você não tenha entendido os últimos pontos do seu podcast favorito, então decidiu ler a transcrição? Se for o caso, você provavelmente entende a importância e a conveniência de ter maneiras alternativas de acessar o conteúdo de áudio e vídeo.

Embora seu papel na sua empresa ou organização possa não exigir que você crie conteúdo de áudio e vídeo diretamente, é importante conhecer os conceitos básicos dos requisitos de acessibilidade para mídia. Esse conhecimento vai ajudar você a projetar e criar os layouts e recursos adequados para atender usuários com diferentes necessidades ambientais e sensoriais, como milhões de pessoas com perda auditiva ou deficiência visual no mundo todo.

Tipos de mídia alternativa

Os tipos de mídia alternativa foram desenvolvidos para atender às necessidades de mídia de pessoas com deficiência. Isso dá às pessoas mais formatos para escolher ao acessar conteúdo de áudio e vídeo.

Os tipos de mídia alternativa que precisam ser incluídos nos arquivos de mídia dependem de:

  • O tipo de mídia a que você oferece suporte: somente áudio, somente vídeo ou vídeo com formatos de áudio (multimídia)
  • Se a mídia é ao vivo ou pré-gravada
  • A versão e o nível de conformidade com as WCAG que você está segmentando
  • Outras necessidades do usuário relacionadas a mídia

Para criar conteúdo de áudio e vídeo acessível para sites e apps, há quatro tipos principais de tipos de mídia alternativa: legendas, transcripts, descrições de áudio e interpretação em língua de sinais.

Legendas

Um dos tipos de mídia alternativa mais usados são as legendas. As legendas são textos escritos sincronizados com conteúdo multimídia para pessoas que não conseguem ouvir ou entender as palavras faladas. Eles são apresentados no mesmo idioma da faixa de áudio principal e incluem informações não faladas importantes, como efeitos sonoros, ruídos de fundo e músicas essenciais.

As legendas beneficiam pessoas surdas, com perda auditiva ou com deficiências cognitivas, mas também são úteis para muitas outras pessoas.

As legendas aparecem em dois formatos: abertas ou fechadas.

  • As legendas (CC) são textos na parte de cima do vídeo que podem ser ativados ou desativados pelo espectador e, dependendo do player de mídia, estilizados para atender às necessidades do usuário.
  • As legendas abertas (OC, na sigla em inglês) são texto gravado no vídeo e não podem ser desativadas ou estilizadas de forma diferente.

Um método pode ser preferível, dependendo da situação ou de como a multimídia será consumida.

É comum as pessoas confundirem legendas com legendas, mas estas não são sinônimos. Ambos são textos sincronizados com conteúdo multimídia, geralmente exibidos na parte de baixo da mídia. As legendas podem ser consideradas como a transcrição de diálogos e outros sons essenciais para pessoas com deficiência. Legendas são textos visuais para pessoas que conseguem ouvir a faixa de áudio, mas não entendem o que foi dito, como quando assistem um filme em outro idioma.

Recursos Legendas Closed captions Legendas abertas
O texto visual corresponde à faixa de áudio Não Sim Sim
Inclui sons de fundo essenciais Não Sim Sim
Capacidade de ativar/desativar Sim Sim Não
Confira um exemplo de legendas neste vídeo, Google: A CODA Story. Alterne o botão CC para Ativado para ver as legendas neste vídeo.
Compare capturas de tela deste vídeo, com e sem legendas.

Vídeo com legendas.
Vídeo sem legendas.

Transcrições

Semelhantes às legendas, as transcripts são documentos detalhados baseados em texto que capturam todas as palavras, sons e informações visuais importantes da sua mídia. As transcrições ajudam principalmente as pessoas com deficiência auditiva ou surdas, e as transcrições descritivas ajudam as pessoas surdas.

As transcrições também são úteis para pessoas com deficiências cognitivas ou para pessoas que querem revisar o conteúdo no próprio ritmo.

Embora as transcrições geralmente sejam mais detalhadas do que legendas, elas são muito semelhantes em formato e finalidade. Elas são tão parecidas que muitas pessoas primeiro adicionam legendas às mídias, exportam-as e depois as usam como base para as transcrições. Reutilizar legendas para criar transcrições economiza tempo em vez de criar tudo do zero.

Os bots de pesquisa não têm acesso às legendas, mas podem rastrear as transcrições do texto. Quando você inclui transcrições com seus arquivos de mídia, a otimização do mecanismo de pesquisa é otimizada. Essa é uma daquelas raras exceções em que o conteúdo duplicado não é confuso para os usuários nem penalizado por algoritmos de mecanismo de pesquisa.

Cada player de mídia processa as transcrições de uma maneira diferente. Alguns provedores podem não ter essa funcionalidade integrada ao player de mídia e, mesmo quando têm, alguns usuários podem não conseguir acessar a interface de transcrição. Para garantir que disponibilizou sua transcrição para todos os usuários:

  • Incluir o texto da transcrição diretamente no contexto, na página com o vídeo incorporado.
  • Adicionando um link para um PDF acessível contendo a transcrição.
  • Criar um link para a cópia em outra página.
  • Incluir um link para a transcrição, onde quer que ela esteja, na descrição do vídeo em qualquer plataforma de player de mídia que você usou (como YouTube ou Vimeo).

Por exemplo, acesse o YouTube para assistir Problemas com a senha? | O Chrome é único e mostra um exemplo de transcrição.

Vídeo do YouTube com "Transcrição" no painel à direita. As etapas para acessar a transcrição são destacadas em azul.
Abaixo do título do vídeo, clique em ... e selecione Mostrar transcrição no menu suspenso. As transcrições aparecem à direita ou na parte de baixo do vídeo, dependendo do tamanho da tela.

Audiodescrições

Outra mídia alternativa usada para apoiar pessoas com deficiência é a audiodescrição. Esse tipo de mídia alternativa utiliza um narrador para explicar informações visuais importantes para pessoas que não conseguem ver o conteúdo visual. Essas descrições incluem informações não verbais, como expressões faciais, ações não faladas e o ambiente em segundo plano em conteúdo multimídia e somente de vídeo.

Às vezes, as audiodescrições precisam ser muito detalhadas devido à grande quantidade de informações que precisam ser compartilhadas com o espectador. Se não houver pausas naturais suficientes no vídeo para audiodescrições, as audiodescrições estendidas são usadas. Em audiodescrições estendidas, um vídeo é pausado para dar ao narrador tempo suficiente para transmitir todas as informações na mídia antes de reproduzir o restante do vídeo.

Audiodescrições e audiodescrições estendidas ajudam pessoas cegas ou com baixa visão, mas também podem ajudar pessoas com alguns distúrbios cognitivos.

Confira um exemplo de vídeo ilustrado com audiodescrição intitulado [Audio Described] Comece a usar o Lookout do Google | Android.

Interpretação em língua de sinais

Outro tipo de mídia alternativa importante é a interpretação da língua de sinais, em que um intérprete narra a parte auditiva do conteúdo somente em áudio ou multimídia usando a língua de sinais. Isso é muito importante para muitas pessoas surdas, porque a língua de sinais é a primeira e mais fluente.

A interpretação em linguagem de sinais geralmente é mais expressiva e detalhada do que documentos escritos, proporcionando uma experiência muito mais rica do que apenas legendas ou transcrições.

Dito isso, a interpretação em linguagem de sinais pode ser demorada e proibida para muitas organizações. E mesmo que você tenha tempo e orçamento para adicionar a interpretação da língua de sinais à sua mídia, existem mais de 300 línguas de sinais diferentes no mundo todo. Adicionar uma interpretação da linguagem de sinais à sua mídia não seria suficiente para apoiar um público global.

Confira como intérpretes de língua de sinais narraram a história da sustentabilidade do Google no vídeo Google Presents: Search On '22.